成大多位国际生协助翻译多国智慧医疗问诊系统上线
2021-10-30
2020/04/18

【大成报记者于郁金/台南报导】检疫的英文,日语、朝鲜语、印尼话要怎么说?国立成功大学多位国际生协助翻译多国智慧医疗问诊系统提供医院上线使用;16日进一步推出英语、越南、印尼、泰国、朝鲜语、日语6种多国语言版本;此外,与成大信息系合作的台语有声版本也将在近日上线,营造更加友善的医疗环境。
据了解,国立成功大学附设医院开发能减少医护压力、降低病毒感染风险的智慧医疗问诊系统,原本只有中文版,在成大师生努力下,智慧医疗问诊系统多语版本的开发仰赖跨领域人员共同合作,多位成大国际学生也参与其中。
成大临床医学研究所所长暨智慧医疗团队医师刘秉彦表示,自疫情爆发以来,一直都是医院与学校来保护同学,如今学校的同学也加入支持抗疫前线行列,透过他们的翻译,有助解决一线医护人员面对新住民或外籍旅客的问诊难题。
成大临床医学研究所学生崔文佑是韩国整型外科医师,现来成大念书;身在台湾看见家乡韩国疫情严峻,日常生活深受影响特别有感,很希望能在防疫上做点什么,知道成大智慧医疗问诊系统有多语翻译的计划,自告奋勇地帮忙,1天内就独立完成翻译。崔文佑表示,希望透过翻译问诊系统,帮助医护人员一起度过考验。
成大医院感染管制中心护理师吴宛静说,智慧医疗问诊系统上线后,让医护人员不用重复询问患者旅游史、工作史、接触史跟群聚史(TOCC),有效缩短候诊时间;因为曾遇到东南亚地区的移工前来就诊,移工懂英文,不会中文,陪诊的雇主又不知如何翻译专有名词的窘况,于是问了刘秉彦医师“TOCC能不能有英文版?”没想到刘医师与团队有求必应外,还找来越南、印尼、日本、韩国等国际学生共同脑力激荡,推出多国语言版本。
刘秉彦说,系统最初是成大护理系学生赵心瑜、陈昶濬帮忙从中文翻译成英文版本;之后又想到台湾还有许多非英文母语的外籍人士,为更贴近不同母语使用者的习惯,多方寻觅外籍人士帮忙,包括透过成大国际事务处国际长王筱雯找来日本与泰国学生,护理系主任柯乃荧帮忙联系印尼与越南学生,这些同学得知语言翻译也有助防疫,都二话不说答应。
刘秉彦透露说,连自家邻居的日籍太太也热情相助,认为这是很有意义事情;在大家共襄盛举下,共做出6种语言的智慧医疗问诊系统。
自防疫开始,成大依靠“专业”与“科学”勇敢迎接挑战,智慧医疗问诊系统的推出与更新,皆从人性出发,有医护团队相互扶持的同事情谊,有跨越国籍的义不容辞,也有全方位照护医疗族群的医者仁心。
成大校长苏慧贞认为,这些无私付出不仅是南台湾护一生,或许也兼顾著全世界对于疫情的全新想像。(于郁金摄/部分照片由成大提供)